顾名思义,连词就是将词句连接在一起,以表达单词、短语和语句之间的协调、从属与关联关系。在圣经中,连词用于帮助传达信息,强调来自神的教导、指示或应许。所以,阅读圣经时应注意连词,找出其⽬的或功能,确定连词连接的对象是什么。
“如果(if)”、“和(and)”和“但是(but)”是圣经中最常用的连词,也是比较容易理解的。例如,以赛亚书 1:19-20包括这三个连词:
你们若甘心听从,必吃地上的美物,(但)若不听从,反倒悖逆,必被刀剑吞灭。”这是耶和华亲口说的。

阅读圣经时,千万不要忽略“因(for)”、“所以(therefore)”、“既(since)”、“因为(because)”等连词,它们是将经文连接成整体的“粘接剂”。
通常,“因此(therefore)”或“所以(so)”是根据之前的讨论或理由⽽下的结论。所以当你读到“所以”时,就可以回头找出原因。有时原因显⽽易见,就在前⼀节经文;有时原因⽐较难以察觉,可能指的是前⼏章的长篇讨论。例如罗马书12:1:
所以弟兄们,我以神的慈悲劝你们,将⾝体献上,当作活祭, 是圣洁的,是神所喜悦的,你们如此侍奉,乃是理所当然的。
这里的“所以”,连接至前⾯的11章经⽂,保罗在前面11章讨论经由信⼼⽽来的恩典救赎,12章主题转移到⾏为,讨论该如何⾏动、该如何行事为⼈,所以“所以”是连接“我们是谁”与“我们该做什么”,而12章及之后所描述的⾏为是神的恩典在⼈们⽣命中的直接结果。
有时候,“所以”之前的就不是那么明显,如歌罗西书3:12:
所以你们既是神的选民,圣洁蒙爱的人,就要存(原文作“穿”)怜悯、恩慈、谦虚、温柔、忍耐的心。
“所以”之前的原因是什么?仔细阅读前11节经⽂,可以找出背后的原因:保罗告诉歌罗西⼈要穿上新⼈。因为他们已经穿上了新⼈,所以他们也要穿上新德⾏——怜悯、恩慈、谦虚、温柔、忍耐的⼼。
相比之下,希伯来书12:1-2中的“所以(therefore)”,原因⽐较清晰:
(所以)我们既有这许多的见证⼈,如同云彩围着我们,就当放下各样的重担,脱去容易缠累我们的罪,存⼼忍耐,奔那摆在我们前头的路程,仰望为我们信心创始成终的耶稣。
这里“所以”的原因可以轻易在前⼀章找到,因为11章所提的⼈物正是云彩见证⼈。
但遗憾的是,中⽂圣经译本不够重视连词,这里的“所以”在和合本中没有翻译出来。
其实,在不致误解的情况下,原文也会省略连词,如提摩太后书1:7-8:
7 因为神赐给我们不是胆怯的心,乃是刚强、仁爱、谨守的心。8 (所以)你不要以给我们的主作见证为耻,也不要以我这为主被囚的为耻。(但)总要按神的能力,与我为福音同受苦难。
这里,7节有连词“因为(For)”、“乃是(But)”,第8节有连词“也(or)”和省略的“所以(so)”、“但(but)”,其含义是清晰的:7节的“乃”对⽐胆怯的心与刚强、仁爱、谨守的心,8节“所以”的原因是7节,而8节的“但”对⽐本节的前半句与后半句。
此外,如果看到连词“惟有”,你就知道语句之间存在⼀个对⽐。例如罗⻢书6:23:
因为罪的⼯价乃是死;惟有神的恩赐,在我们的主基督耶稣⾥,乃是永⽣。
这里,连词“惟有”表明罪的⼯价(死)和神的恩赐(永⽣)之间的对⽐。
类似地,创世记6:8中“惟有”带出的前后对⽐也是清晰的:
耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。耶和华说:“我要将所造的人和走兽,并昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭,因为我造他们后悔了。”惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。